«Заповіт» Шевченка увійшов у топ-5 книжок світу за кількістю перекладів

«Заповіт» Тараса Шевченка став книжкою, що найбільше перекладали з української, та увійшла у п’ятірку книжок світу за кількістю перекладів. Про це йдеться на сайті освітньої платформи Preply.

Дослідники склали перелік зі 195 країн і знайшли інформацію про книжки, що найбільше перекладали у кожній з них. До уваги взяли дані з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat і авторитетні джерела інформації. Не брали до уваги релігійні тексти та книжки, що переклали на менше, ніж 5 мов світу.

До списку десяти книжок світу за кількістю перекладів увійшли:

  1. «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
  2. «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
  3. «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
  4. «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
  5. «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
  6. «Вигадливий ідальго Дон Кіхот з Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
  7. «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
  8. «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
  9. «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
  10. «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Бразилія;

Рейтинг за континентами:

  1. «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (382 переклади) − Європа;
  2. «Шлях до щастя» Лафаєта Рона Хаббарда (112 перекладів) − Північна Америка;
  3. «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Південна Америка;
  4. «Революція у вертикальному положенні, або Чому люди ходять вертикально» Нґуґі ва Тіонґо
    (понад 60 перекладів) − Африка;
  5. «Автобіографія йога Парамаханси Йогананди» (понад 50 перекладів) − Азія;
  6. «Тернові птахи Колін МакКалло» (понад 20 перекладів) − Океанія.